30.8.11

OBS!

Den här boken försökte jag alltid sälja in till folk när jag jobbade i bokhandel, eftersom JAG ÄLSKADE DEN OCH DEN ÄR BRILJANT (kanske blev lite väl intensiv ibland). Med ovanstående omslag i kombination med namnet Jane Harris (alldeles för likt Joanne Harris som arbetar i en helt annan anda, men paketeras på samma sätt som ovan) gick det sådär. Den här boken är ett så skickligt bygge att det är svårt att ens ta in. 1800-talsdialekt (någon form av skotska om jag inte minns fel), möter en djävulskt spännande och oerhört oförutsägbar intrig tillsammans med humor och en oförglömlig huvudkaraktär. Ja, ni hör ju själva att den måste läsas. Den finns på svenska i Ponto Pocket (och tidigare hos Damm med den horribla (ursäkta för alla överdrivet svulstiga ord i detta inlägg) undertiteln "En gatflickas bekännelser" (bara - så - fel), de båda svenska förlagen har kört på det här omslaget, som även fanns i engelsk storpocket.
Det är helt okej i förhållande till innehållet. Jag bevakade länge utgivningen för att se när Jane Harris skulle komma med något nytt, och nu verkar det äntligen ha hänt (för ett tag sedan, antar att jag blev lite slapp i min "bevakning"):
Dessutom hittade jag det här, lite mer moderna omslaget, av min älskling The Observations:

2 comments:

Hanna said...

Men åh, så spännande. Då, för några år sedan, när utgivningen av den svenska inbundna versionen begav sig fick jag ett läsex som sedan dess har legat orört i min hylla. Jag har känt ett visst sug inför den också, men tvekat eftersom jag nog hellre skulle läsa den på engelska... Kanske så att jag ska läsa den ändå?

Anna W said...

spännande! jag tycker verkligen att du ska läsa den på engelska dock. beställ, nu! :-)