8.6.10

Pinsamt intermezzo på Bellonaklubben.

Är det inte fint att The Unpleasantness at the Bellona Club var Penguins femte titel? Har ju redan tipsat om den här siten, men har ni inte kollat in den - please do! Bilder, texter, små specialgjorda logotyper. It's just fab.  

English: I'm quite fond of The Unpleasantness at the Bellona Club, and learned through the fantastic Penguin75-site that it was the fifth title to ever be published by them. Just check it out...

4 comments:

Bokbabbel said...

Hurra för lite större och läsligare font!

Anna W said...

på min dator ser det likadant ut hela tiden, förutom att blogger håller på poch ändrar hela tiden... ni som har mac ser det "som det ska se ut". men skönt att ni andra kan ta av er läsglasögonen... :-)

Vixxtoria said...

Översättningen av den här titeln är så kul tycker jag. På engelska utstrålar minst sagt stiff upper lip och understatement – ett mord är liksom en petitess som sopas under mattan på ett mycket engelskt sätt. Och så den svenska titeln med "intermezzo", som ger en helt annan internationell (och närmast sydländsk och temperamentsfull) association. Fascinerande!

Jag läste förresten om den förra sommarn. Den tål omläsning!

Anna W said...

Jag vet! Älskar också att jämföra dessa två titlar. Båda är bra (för att inte säga briljanta), men de signalerar verkligen olika saker! Tror den svenska är min favorit faktiskt... Läste den också förra sommaren. I år blir det Gaudy Night tror jag...