Från det stora äpplet för den här gången. Men jag tusen tankar och bilder kvar, så oroa er inte. Ska bara susa hem över Atlanten så fortsätter bloggandet från Stockholm imorgon.
English: Over and out from the Big Apple - at least for the time being. But I still have loads of thoughts and pictures to show you, so don't you worry. Just gotta go home and then the blogging will continue from Stockholm (thats Stieg Larsson Country for all you Americans, so stay tuned for some Swedish stuff if you're interested) tomorrow.
30.5.10
Shanghai Girl.
En sak jag älskat med den här resan är att jag har fått se alla omslag jag tidigare bara sett som bilder på internet (på BookCoverArchive till exempel) och att de legat i rader framför mig i de boklådor jag besökt. Det har varit rätt underbart att bara få hålla och kolla in dem på närmare håll. Det är här är ett exempel. Vem kan motstå en bok som ser ut så här? Med risk för att låta löjlig så är den ju rena rama karamellen...
English: I'ts been great seeing a lot of the covers from for example BookCoverArchive in real life in the many bookstores I've been visiting here in NYC, the one above being one example. Who can resist a book looking like that? Not me!
English: I'ts been great seeing a lot of the covers from for example BookCoverArchive in real life in the many bookstores I've been visiting here in NYC, the one above being one example. Who can resist a book looking like that? Not me!
Diss.
En bokhandel som jag tyckte var rena rama skräpet och blev väldigt besviken på (dåligt urval, sunkig, mörk, allmänt lam) var Books of Wonder som är en barnbokhandel som många nämnt som värd ett besök. Nej, det var den inte. Då tycker jag att de barnbokhandlar som finns i Stockholm som Bokslukaren och Bokspindeln är mycket, mycket bättre. Kanske kan vara kul att veta. Då var caféet precis bredvid betydligt sötare, kolla bara skylten.
English: I was very disappointed with Books of Wonder. To me, it didn't meet my standards. The only fab thing about was the sign of the café next door.
English: I was very disappointed with Books of Wonder. To me, it didn't meet my standards. The only fab thing about was the sign of the café next door.
1$.
Den här utgåvan av The Fountainhead köpte jag igår på ett litet antikvariat i Brooklyn för en ynka dollar. Det roliga är att på insidan av pärmen har någon skrivit i blyerts "Fuck You Randie Shithead". Snacka om att väcka starka känslor!
English: I bought this edition of The Fountainhead yesterday in Brooklyn for the reasonable price of one dollar. The funny thing is that on the first page someone has written "Fuck You Randie Shithead". Talk about stirring up emotions!
English: I bought this edition of The Fountainhead yesterday in Brooklyn for the reasonable price of one dollar. The funny thing is that on the first page someone has written "Fuck You Randie Shithead". Talk about stirring up emotions!
29.5.10
Library for Life.
Bo på Library Way, eller varför inte på Library Hotel? Kanske något inför nästa tripp...
English: Next time I'm so staying at either The Library Hotel or at Library Way...
English: Next time I'm so staying at either The Library Hotel or at Library Way...
Roadtrip!
Muggar, kassar, pennor - ja, till och med böcker är nu gammal skåpmat. I give to you - the Penugin CAR! Snart ger den sig ut på en roadtrip som en del i firandet av Penguins 75-årsjubileum, där den kommer att besöka olika boklådor runt om i USA. Hörde jag någon säga habegär? Läs mer här.
English: Forget about the mugs, totebags and pens - well, about the books even. The Penguin Car put'em all to shame. It'll soon be hitting the road as a part of the 75th anniversary celebrations, where it'll be visiting book stores across America. Read more about it all here.
English: Forget about the mugs, totebags and pens - well, about the books even. The Penguin Car put'em all to shame. It'll soon be hitting the road as a part of the 75th anniversary celebrations, where it'll be visiting book stores across America. Read more about it all here.
En mässa för massorna.
Jag funderar mycket över framtidens bokmässor. Book Expo har gjorts om de senaste åren - till det bättre anser många jag pratat med. Mässgolvet har krympt, det är färre dagar, men ett mer koncentrerat program med branschutvecklande seminarier av toppklass. Kanske är det därför dessa dagar varit så givande? Nu var det ju inte allt för många 80-talister där (inte vad jag kunde se åtminstone, om de inte såg extremt gamla ut för sin ålder), men jag undrar om och hur vi kommer att mässa när det vi som bossar i branschen. Inte så här, det är jag ganska säker på. Vad tror ni?
English: I've given a lot of thought to the book fairs of the future. Book Expo has evolved the last few years - many seem to think it's for the better. Smaller floor, fewer days and instead a more concentrated and high profiled seminar programme. Maybe that's why I liked it so much? But I didn't see too many people born in the 80-ies there and I wonder how we will be fairing when it's us who rules the book business. Not this way I'm sure. What do you think?
English: I've given a lot of thought to the book fairs of the future. Book Expo has evolved the last few years - many seem to think it's for the better. Smaller floor, fewer days and instead a more concentrated and high profiled seminar programme. Maybe that's why I liked it so much? But I didn't see too many people born in the 80-ies there and I wonder how we will be fairing when it's us who rules the book business. Not this way I'm sure. What do you think?
28.5.10
Plattan i mattan!
Trots mjuka mattor i stora delar av mässområdet har jag efter tre dagar så vansinnigt ont i fötterna... så om ni undrar varför alla inlägg kommer i klumpar beror det på att jag fortfarande springer runt på Manhattan och försöker hinna med att besöka alla bokhandlar på kartan. En overdose är mycket nära!
English: I really loved those soft mats at the Javits Centre, but never the less - my feet are killing me. Still running around trying to pay a visit to every single book store on Manhattan though...
English: I really loved those soft mats at the Javits Centre, but never the less - my feet are killing me. Still running around trying to pay a visit to every single book store on Manhattan though...
Money Origami.
Det här med finanskrisen har uppenbarligen inte nått origamivärlden. För er som fortfarande har cash att vika tranor av är ju den här DVD:n ett måste...
English: The finacial crisis quite obviously haven't reached the world of origami. For those of you who still have the cash to fold cranes with this DVD is an absolute must...
English: The finacial crisis quite obviously haven't reached the world of origami. For those of you who still have the cash to fold cranes with this DVD is an absolute must...
Cornwall Calling?
Funderar du på att byta karriär? Den här kvinnan hoppades på att få någon att byta kontinent för att ta över en bokhandel i England. Visst blir man lite sugen? Folk uppmärksammade skylten som fasen - briljant marknadsföring enligt alla som passerade förbi. Frågade dock inte efter fler detaljer, men det går säkert att googla fram för dig som är sugen på att bli bokhandelsägare vad man i fantasin kan hoppas är Cornwall.
English: Feel like taking the chance? People who passed by seemed to care more for the marketing smartness than the actual content, but what the heck... the dream of costal England is alive and kickin'...
English: Feel like taking the chance? People who passed by seemed to care more for the marketing smartness than the actual content, but what the heck... the dream of costal England is alive and kickin'...
27.5.10
Bridget.
Kolla det här omslaget på jubileumsutgåvan av Bridget Jones Diary. Så jävla snyggt. Det här menar jag är ett bra omslag. Punkt. Och nu vet jag att ni tycker jag är tramsig som skriver om flickboksomslag och kaffe - men vänta bara. De djupare analyserna kommer. Men precis som när man tränar måste man börja med att värma upp. Så tio höga upphopp nu!
English: I just adore this cover. And don't think that I'll just be blogging about girly covers and coffee - that's just a warm up!
English: I just adore this cover. And don't think that I'll just be blogging about girly covers and coffee - that's just a warm up!
26.5.10
Kaffehora.
Koffeinfritt kaffe? Det är så dumt så klockorna stannar. Poängen med kaffe är ju ändå kaffein. Och så små plastförpackningar med grädde till det. Smakar som te och matlagningsgrädde ungefär... Det här är vad vi dricker i presscentret...
English: Decaf is just not for me. It's just plain stupid. I mean - the point of coffee - certainly it most be caffeine?
English: Decaf is just not for me. It's just plain stupid. I mean - the point of coffee - certainly it most be caffeine?
Papper & penna.
Det fanns en tid då information var lika med papper och penna och huvudet på skaft. Och när jag går in på BEA:s hemsida känner jag att jag längtar tillbaka. Allvarligt talat? Det här fungerar inte när vi lever i det så kallade informationssamhället. Själva mässan känns dock luftig, fräsch (kan vara luftkonditioneringen) och överskådlig med tydlig och konkret information. Men hemsidan! Är det ett skämt eller? Nej, det blir underkänt.
English: In short. BEA:s homepage. I'm sorry, but it's just not working. To much information, too unorganized, and those colors? No. Just no.
English: In short. BEA:s homepage. I'm sorry, but it's just not working. To much information, too unorganized, and those colors? No. Just no.
Sverige i världen.
Vem ser man när man knäpper på TV:n om inte Eva Gedin som blir intervjuad tillsammans med Sonny Mehta om Stieg Larsson. Lite ballt.
English: Last night I watched Eva Gedin and Sonny Mehta talking about Stieg Larsson before I went to bed.
English: Last night I watched Eva Gedin and Sonny Mehta talking about Stieg Larsson before I went to bed.
Where Are You!?
Framme i NYC! Efter nästan ett dygn i vaket tillstånd och den alltid lika sega flighten över Atlanten hann jag igår ta en snabbtur på mässan och även kolla in ett par grymma boklådor, och det enda jag har att säga är: Varför är ni inte här? Om man är det minsta intresserad av bokbranschen, och främst bokhandeln så bara måste man vara här! Det är mina vänner, to die for, helt och rakt igenom - och jag ser fram emot att dela med mig av alla tankar, spaningar och allmänt lösa trådar. Först måste dock ett banalt men ofrånkomligt i-landsproblem lösas eftersom min kära adapter bestämt sig för att inte samarbeta med min laddare till datorn. Så jag måste bege mig till en K-mart (även känd som Apple Store) och fixa det innan jag kan blogga vidare. Men jag uppdaterar givetvis löpande från mässan under dagen - så stay tuned!
English: Finally arrived in NYC after a long and tiresome trip. But now I'm here, exited to get started. Already checked BEA out yesterday, and some fab bookstores too. But where are all the Swedish people who also should be here?
English: Finally arrived in NYC after a long and tiresome trip. But now I'm here, exited to get started. Already checked BEA out yesterday, and some fab bookstores too. But where are all the Swedish people who also should be here?
23.5.10
"Even old New York was once New Amsterdam..."
Lust att hänga lite med Cecily von Ziegesar, Barbra Streisand och Nigel Barker (förlagsvärlden är verkligen litterär ibland)? Men pallar inte att flyga över Atlanten? Tur för dig att jag gör det åt dig då! Från och med tisdag bloggar jag från Book Expo America - och ger dig skvallret, trendspaningarna och känslan av att vara där. Rakt in i datorn utan det minsta resdamm på kragen din. Fasten your seatbelts, we are ready for take off!
English: I can't wait to cross the Atlantic and hit Book Expo America by Tuesday. See ya'll there?
English: I can't wait to cross the Atlantic and hit Book Expo America by Tuesday. See ya'll there?
My Mystery Man!
Är inte det här bara det mest fantastiska ni någonsin sett!? Hittade det på en bekants Facebooksida och dog. Jag vill aldrig mer äta något som inte kommer från den här boken...
20.5.10
Bytt, bytt, kommer aldrig igen!
Idag är det stora Bokbytardagen. Men jag vete fasen om det är nåt för mig. Jag hittade snabbt åtta böcker jag kunde tänka mig att byta bort - men bestämde mig för att lägga ut dem i trapphuset istället, som vanligt. Vad är oddsen på att jag hittar nån som vill byta något jag är intresserad av? Typ en gubbe med tio vintagepaperbacks från Penguin innanför rocken. Nja... Kanske är jag bara cynisk och folkskygg. Ni som gjort lyckade byten idag - skriv en kommentar och berätta.
English: Trade a book with a stranger! No... don't think so.
English: Trade a book with a stranger! No... don't think so.
19.5.10
Queen Martin(a).
Läser Martina Haags senaste och dör av skratt och beundran. Det är så jävla bra så man smäller av. Läs, begrunda, lär. Önskar att hon kom ut med en ny bok varje vecka!
English: Reading one of my favourites, Martina Haag. She's fucking fabulous!
18.5.10
Scarlett, Ariel & Loka.
Nu finns The End of Mr Y på svenska i en fantastiskt fin utgåva med illustrationer av Loka Kanarp. Älskade verkligen den här boken - min enda farhåga är att den svenska utgåvan ser lite väl ungdomsboksaktig ut. Jag hade kastat mig över den om jag var tolv... men kanske inte riktigt fattat de sadomasochistiska sexepisoderna... (!)
English: Now there's finally a Swedish edition of The End of Mr Y on the market - with illustrations by my favourite girl Loka Kanarp. My only concern is that it might attract a too young crowd of readers - I mean - the sex descriptions is a bit much - or am I wrong?
English: Now there's finally a Swedish edition of The End of Mr Y on the market - with illustrations by my favourite girl Loka Kanarp. My only concern is that it might attract a too young crowd of readers - I mean - the sex descriptions is a bit much - or am I wrong?
17.5.10
Kitty-Kat.
Den här versionen av Kitty är bara ren och skär perfektion för mig. Kläderna, håret, hennes pose - det är så jag! Jag stirrar mig blind på det här omslaget. Blir galen! Kan det inte bara bli höst så jag får sitta i en rottingstol och läsa en gammal dagbok medan jag funderar på nåt mysterium som jag ska lösa?
English: Love, love, love this version of Nancy Drew. Sheer perfection, I say!
English: Love, love, love this version of Nancy Drew. Sheer perfection, I say!
Book Book.
Om man hatar datorer (men älskar Internet - när det funkar) som jag kan man helt enkelt klä in datorn så att den ser ut som en bok! Easy, breazy, covergirl! Du köper den här.
English: If you hate computers, but love the Internet (when it's working), why not cover your computer to make it look like a book? Easy, breazy, covergirl! Buy it here.
English: If you hate computers, but love the Internet (when it's working), why not cover your computer to make it look like a book? Easy, breazy, covergirl! Buy it here.
16.5.10
Cherry Cherry Boom Boom!
Eftersom hela världen redan bloggat om körsbärsblommande träd i Kungsträdgården gör jag detsamma. Glöm inte att ladda upp inför veckan med lite välbehövlig läsning - kanske under ett blommande träd?
English: Prepare for a new week with some good old reading - why not under a tree full of pink flowers? Picture from central Stockholm, Sweden.
English: Prepare for a new week with some good old reading - why not under a tree full of pink flowers? Picture from central Stockholm, Sweden.
14.5.10
Likheten.
Om ni inte läst den här boken än. Då har ni något fint framför er. Om ni är intellektuella och kräver välskrivna deckare med smart intrig. Gestaltning. Komplexa karaktärer. Gastkramande spänning. Och helst ser att de inte utspelar sig i varken i Fjällbacka, Ystad eller på Stureplan. Då. Kan jag meddela att detta är något för er.
English: Read this. It's darn good.
English: Read this. It's darn good.
13.5.10
Sucker?
Idag ska jag på fotboll. Det här är väl det närmaste jag kommer om jag får välja själv. Men vad gör man inte för kärleken?
English: Going to a soccer game today. Would rather stay in and reread Fever Pitch. The things we do for love...
English: Going to a soccer game today. Would rather stay in and reread Fever Pitch. The things we do for love...
12.5.10
Flygrädd?
Att hitta gamla upplagor av Rädd att flyga är en tydlig trend i mitt liv just nu. Precis som den här bilden uppenbarligen är back again (kolla här!). Jag läste den här boken när jag var typ fjorton och fattade ingenting. Kanske för att jag inte hade haft sex än. Men det har jag nu. Så nu fattar jag. Läs den om du inte redan gjort det!
English: Stuff that just keep coming back, over and over again. Like this pic. I read this book when I was maybe fourteen and didn't get it. Maybe 'cause I was a virgin at the time. But now I'm not. So now I get it. Read it if you haven't already!
English: Stuff that just keep coming back, over and over again. Like this pic. I read this book when I was maybe fourteen and didn't get it. Maybe 'cause I was a virgin at the time. But now I'm not. So now I get it. Read it if you haven't already!
Lisbeth.
Hur kommer det sig egentligen att alla (precis alla - jag vet inte nån som inte vill det) vill ligga med Lisbeth Salander/Noomi Rapace just nu? Jag menar - i "verkligheten" skulle en Salanderbrud knappast vara hett villebråd. Jag tycker folk ska gå man ur huse och söka sina egna Lisbeths - koola, råfeministiska, självständiga personer som bara råkat bli lite uppfuckade av systemet!
P.S. Den grymma bilden är fotad av Carl Bengtsson för ELLE och snodd ("lånad") här.
English: How come everyone wants to fuck Lisbeth Salander? Go find your own very special feminist instead!
P.S. Picture by Carl Bengtsson for ELLE that i stole (aka borrowed) here.
P.S. Den grymma bilden är fotad av Carl Bengtsson för ELLE och snodd ("lånad") här.
English: How come everyone wants to fuck Lisbeth Salander? Go find your own very special feminist instead!
P.S. Picture by Carl Bengtsson for ELLE that i stole (aka borrowed) here.
Fall?
Åh, nu längtar jag verkligen efter... hösten? Bokbranschen är verkligen konstig ibland - när man tänker efter. Eller får en (förvisso snygg och informativ) katalog skickad till sig om höstens nyheter redan i maj. Är det bara jag som gärna vill ha sommar först? Har inte riktigt börjat planera för hösten än...
English: Is it just me, or doesn't summer come before fall?
English: Is it just me, or doesn't summer come before fall?
11.5.10
Wallraff.
På ett Kulturhus nära dig ikväll. Ganska koolt, eller vad säger ni?
English: Wallraff at Kulturhuset in Stockholm tonight. Kinda cool.
English: Wallraff at Kulturhuset in Stockholm tonight. Kinda cool.
10.5.10
Roller Girlz.
Smashley Simpson, The Manson Sisters & Bloody Holly. Whip it är baserad på Derby Girl. Se filmen, läs boken, åk rullskridskor!
9.5.10
Milly Molly.
Milly Molly upphör aldrig att inspirera mig. Jag ville alltid vara Molly, men såg ut precis som Susan. Har man sett ett koolare gäng? I don't think so!
English: Milly Molly Mandy never cease to inspire. I always wanted to be Molly, but looked just like Susan. They're the coolest crew ever!
English: Milly Molly Mandy never cease to inspire. I always wanted to be Molly, but looked just like Susan. They're the coolest crew ever!
8.5.10
Människor helt utan betydelse.
Är det bara jag som tycker att Johan Kling är ett geni?
English: Am I the only one who thinks Johan Kling is a genious?
English: Am I the only one who thinks Johan Kling is a genious?
7.5.10
Nyfödd.
Åh! Känner mig som Törnrosa efter sin skönhetssömn, Bella efter att blivit biten, Julia efter motgiftet (innan hon ser Romeo). Ska bara snygga till mig lite, annars kommer innehållet att vara precis som vanligt - bara tusen gånger bättre! Tänk Gandalf the Grey blir Gandalf the White. Eller Ugly Betty efter att hon får sin makeover i näst sista säsongen. Typ så. Nu kör vi!
English: Wow, it feels great to be a newborn! Like Gandalf the Grey going White. Or Ugly Betty after her makeover. Let's go!
English: Wow, it feels great to be a newborn! Like Gandalf the Grey going White. Or Ugly Betty after her makeover. Let's go!
Subscribe to:
Posts (Atom)